. CHATEAUBRIAND, M.ª de (1860) O Génio do Christianismo. Traducção de Camillo Castello Branco, revista por Augusto Soromenho, ornada de dez gravuras em aço. Porto, Em Casa de Cruz Coutinho - Editor. [aliás Lisboa: Edições Alcalá, 2004. Introdução de J. Pinharanda Gomes]. 2 vols. De 20x12 cm Com [28] XI-[1]-418 e IV-424 págs. B.
Muito cuidada edição fac-símile da primeira edição, desta muito atribulada tradução de Camilo, conforme recorda António Cabral no «Dicionário de Camilo Castelo Branco»: “(…) um excerto de uma carta de Camilo em resposta a uma outra de Castilho: «Tinha eu traduzido o primeiro tomo e alguns capítulos do segundo, quando saí do Porto há sete anos com a D. Ana Plácido. Não pude continuar a tradução, (…). Este alarve [Cruz Coutinho - o editor], irado contra mim, convidou o “guarda-barreiras” Soromenho a continuar a versão do 2.º volume; e, no propósito de vingar-se humilhando-me, deu-me como revisor e corrector da minha tradução a besta constante no frontispício. (...)»”.A introdução, paginada de A a W, é de J. Pinharanda Gomes, que enquadra histórica e culturalmente o processo da tradução camiliana, suas possíveis razões e papel que desempenhou no universo cultural português de oitocentos.
This product has run out of stock. You may send us an inquiry about it.
This product is currently unavailable. You may send us an inquiry about it.